Translation Typos/Suggestions
112 repliesmasonswanson has written:
ok now explain to me how you turn a thick (strong enough to support people!) woody vine and a branch, into a slingshot???
I believe they call it a "short stretch of the imagination". I.e. Stop being pedantic! lol. ( http://dictionary.reference.com/browse/pedantic )
In tower defence if you try to start a wave while one is already going somthing in German comes up.
What comes before part B? PART-A!!!!

when you vomit, it says something in german that i can't understand.
Nobody is perfect. I am nobody.
I slept in my new tree house, heard a crashing noise and saw a German message, and my shelter (the old one on the ground) was gone. I dunno what happened but I'm pretty sure it was a intentional feature.
Hello!
I went through most of the files in Stranded II and checked them for grammar, spelling and just general... flow. I changed some names - the "fried" food is now "cooked" food because to me it makes more sense. Apart from names and descriptions, I did not change anything else.
The pirates, the "Weed Grandpa" and the natives have been edited, because the pirate seemed half piratey and half Shakespearean English. I changed the Weed Grandpa to Crazy Hippy Dude, and the natives have proper grammar now. The way I see it, if you're speaking their language, they shouldn't be making grammar errors
I would appreciate any feedback.
Directions: Unzip and overwrite Stranded II in your mods folder. Make a backup first! (Or you can just go through it in Notepad).
http://www.mediafire.com/?2iqmdlwdg4q
I went through most of the files in Stranded II and checked them for grammar, spelling and just general... flow. I changed some names - the "fried" food is now "cooked" food because to me it makes more sense. Apart from names and descriptions, I did not change anything else.
The pirates, the "Weed Grandpa" and the natives have been edited, because the pirate seemed half piratey and half Shakespearean English. I changed the Weed Grandpa to Crazy Hippy Dude, and the natives have proper grammar now. The way I see it, if you're speaking their language, they shouldn't be making grammar errors

I would appreciate any feedback.
Directions: Unzip and overwrite Stranded II in your mods folder. Make a backup first! (Or you can just go through it in Notepad).
http://www.mediafire.com/?2iqmdlwdg4q
did you really fixed everything?
for eg the random encounter that read fier fier un brigunde (or summin')?
for eg the random encounter that read fier fier un brigunde (or summin')?
My avatar describes my personality the best....Douchebag who have to save the princess without speaking anything
Yep. Or at least, I hope so. None of my buildings have been set on fire yet... hehe.
I found the entry for it and changed it, anyway.
I found the entry for it and changed it, anyway.
FellipeCC has written:
on fourth island (natives) when the weed grandpa's storage is on fire say a german message
Don't want to sound rude but that has been reported gazillions of times.
Hmm. I realised that I left some bits out of my translation, notably the parrot success message and other misc. bits. I'll re-upload once I have access to the comp with the files.